dimanche 15 novembre 2020

Actualités du Centre. «Promised Land», le livre de Barack Obama sort le 17 novembre / extraits


Le premier tome des mémoires présidentielles de Barack Obama sort le 17 novembre.

Ces mémoires sont intitulées «Promised land» et publié chez Pingouin books («Une Terre promise» publié chez Fayard en France).

Ce premier tome couvre la période 2008-2011 et comprend près de 700 pages.

► Voici quelques extraits publiés dans la presse américaine:

- Extraits de l’Introduction
J'espère donner une image honnête de mon mandat - pas seulement un compte rendu historique des événements clés qui se sont produits sous ma présidence et des personnalités importantes avec lesquelles j'ai interagi, mais aussi un compte rendu de certains des courants croisés politiques, économiques et culturels qui ont aidé à déterminer les défis auxquels mon administration a été confrontée et les choix que mon équipe et moi avons faits en réponse. Dans la mesure du possible, je veux offrir aux lecteurs une idée de ce que c'est que d’être le président des États-Unis; Je veux tirer un peu le rideau et rappeler aux gens que, malgré toute sa puissance et sa splendeur, la présidence n'est encore qu'un travail et notre gouvernement fédéral est une entreprise humaine comme les autres, et les hommes et les femmes qui travaillent dans à la Maison Blanche vivent le même mélange quotidien de satisfaction, de déception, de frictions au bureau, de ratés et de petits triomphes que le reste de ses concitoyens. Enfin, je veux raconter une histoire plus personnelle qui pourrait inspirer les jeunes qui envisagent une vie de service public: comment ma carrière en politique a vraiment commencé par une recherche d'un endroit où s'intégrer, une façon d'expliquer les différents volets de mon héritage mélangé, et comment c'est seulement en attelant mon chariot à quelque chose de plus grand que moi que j'ai finalement pu localiser une communauté et un but pour ma vie.
J'ai pensé que je pourrais faire tout cela en peut-être 500 pages. Je m'attendais à avoir terminé en un an. Il est juste de dire que le processus d’écriture ne s’est pas déroulé exactement comme je l’avais prévu. Malgré mes meilleures intentions, le livre n'a cessé de croître en longueur et en portée - la raison pour laquelle j'ai finalement décidé de le diviser en deux volumes. Je suis douloureusement conscient qu'un écrivain plus doué aurait pu trouver un moyen de raconter la même histoire avec plus de brièveté (après tout, mon bureau à la Maison Blanche se trouvait juste à côté de la chambre de Lincoln, où se trouve dans une vitrine une copie signée de son Adresse à Gettysburg comprenant 272 mots). Mais chaque fois que je me suis assis pour écrire - que ce soit pour décrire les premières phases de ma campagne, ou la gestion par mon administration de la crise financière, ou les négociations avec les Russes sur le contrôle des armes nucléaires j'ai trouvé mon esprit résistant à un simple récit linéaire. Souvent, je me suis senti obligé de fournir un contexte pour les décisions que moi et d’autres avaient prises, et je ne voulais pas reléguer ce contexte à une note de bas de page ou de fin (je déteste les notes de bas de page et les notes de fin). J'ai découvert que je ne pouvais pas toujours expliquer mes motivations simplement en faisant référence à des rames de données économiques ou en me rappelant un briefing exhaustif du bureau ovale, car elles avaient été façonnées par une conversation que j'avais eue avec un inconnu pendant la campagne électorale, une visite à un hôpital militaire, ou une leçon d'enfance que j'avais reçue des années plus tôt de ma mère. À plusieurs reprises, mes souvenirs jetteront des détails apparemment fortuits (en essayant de trouver un endroit discret pour prendre une cigarette le soir; mon personnel et moi rions en jouant aux cartes à bord d'Air Force One) qui capturent d'une manière que ne pourra jamais faire les rapports officiels, mon expérience vécue au cours des huit années que j'ai passées à la Maison Blanche.

 

- De la réalité des idéaux de l’Amérique et de son rôle de phare de la démocratie
Je reconnais qu'il y a ceux qui croient qu'il est temps de rejeter le mythe - qu'un examen du passé de l'Amérique et un coup d'œil même superficiel sur les gros titres d'aujourd'hui montrent que les idéaux de cette nation ont toujours été secondaires à la conquête et à l'assujettissement, à un système de castes raciales et à la rapacité du capitalisme, et que prétendre le contraire, c'est être complice d'un jeu truqué depuis le début.
Et j'avoue qu'il y a eu des moments au cours de l'écriture de mon livre, alors que je réfléchissais à ma présidence et à tout ce qui s'est passé depuis, que j'ai dû me demander si j'étais trop tempéré à dire la vérité comme je l'ai vue, trop prudent en paroles ou en actes, convaincu que j'étais qu'en faisant appel à ce que Lincoln appelait les meilleurs anges de notre nature, j'avais une plus grande chance de nous conduire vers l'Amérique qui nous avait été promise.
Je ne sais pas. Ce que je peux dire avec certitude, c’est que je ne suis pas encore prêt à abandonner la possibilité de l’Amérique - pas seulement pour le bien des générations futures d’Américains, mais pour l’ensemble de l’humanité. Je suis convaincu que la pandémie que nous traversons actuellement est à la fois une manifestation et une simple interruption de la marche incessante vers un monde interconnecté, dans lequel les peuples et les cultures ne peuvent s’empêcher de se heurter. Dans ce monde - de chaînes d'approvisionnement mondiales, de transferts de capitaux instantanés, de médias sociaux, de réseaux terroristes transnationaux, de changements climatiques, de migrations massives et d'une complexité toujours croissante - nous apprendrons à vivre ensemble, à coopérer les uns avec les autres et à reconnaître la dignité des autres ou nous périrons. Et ainsi le monde regarde l'Amérique - la seule grande puissance de l'Histoire composée de personnes de tous les coins de la planète, comprenant toutes les races, toutes les religions et toutes les pratiques culturelles - pour voir si notre expérience de la démocratie peut fonctionner. Pour voir si nous pouvons faire ce qu'aucune autre nation n'a jamais fait. Pour voir si nous pouvons réellement être à la hauteur de la signification de notre croyance.

 

- Sur Joe Biden
J'aimais le fait que Joe serait plus que prêt à devenir président s'il m'arrivait quelque chose - et que cela puisse rassurer ceux qui craignaient encore que je sois trop jeune.
Ce qui importait le plus, cependant, c'était ce que mon instinct me disait: que Joe était décent, honnête et loyal. Je croyais qu'il se souciait des gens ordinaires et que lorsque les choses devenaient difficiles, je pouvais lui faire confiance. Je ne serais pas déçu.

 

- Sur la transformation du Parti républicain en formation populiste avec la nomination de Saraj Palin sur le ticket présidentiel de 2008 conduit par John McCain
Grâce à Palin, il semblait que les esprits sombres qui se cachaient depuis longtemps aux confins du Parti républicain moderne - xénophobie, anti-intellectualisme, théories du complot paranoïaque, antipathie envers les Noirs et les bruns - trouvaient leur chemin
centre de la scène.

 

- Sur son illégitimité pour la droite radicale parce que premier président noir
C'était comme si ma présence même à la Maison-Blanche avait déclenché une profonde
panique, un sentiment que l'ordre naturel avait été perturbé, ce qui est exactement ce que Donald Trump a compris quand il a commencé à colporter des affirmations selon lesquelles je n'étais pas né aux États-Unis et que j'étais donc un président illégitime. Pour des millions d'Américains effrayés par un homme noir à la Maison Blanche, il a promis un élixir pour leur anxiété raciale.

 

- Sur l’état actuel et passé des Etats-Unis
Le pays est aux prises avec une pandémie mondiale et une crise économique qui l'accompagne, avec plus de 230 000 morts d'Américains, des entreprises fermées et des millions de personnes sans travail. Dans tout le pays, des gens de tous horizons sont descendus dans les rues pour protester contre la mort d'hommes et de femmes noirs non armés aux mains de la police. Peut-être le plus troublant de tous, notre démocratie semble être au bord de la crise - une crise enracinée dans une lutte fondamentale entre deux visions opposées de ce qu'est l'Amérique et de ce qu'elle devrait être; une crise qui a laissé le corps politique divisé, en colère et méfiant, et a permis une violation continue des normes institutionnelles, des garanties procédurales et du respect des faits de base que les républicains et les démocrates tenaient autrefois pour acquis. Cette confrontation n'est pas nouvelle, bien sûr. À bien des égards, elle a défini l'expérience américaine. Elle est intégrée dans des documents fondateurs qui pourraient simultanément proclamer tous les hommes égaux tout en comptant un esclave pour les trois cinquièmes d'un homme. Cela trouve son expression dans nos premières jurisprudences, comme lorsque le juge en chef des États-Unis explique sans détour aux Amérindiens que les droits de leur tribu de transmettre des biens ne sont pas exécutoires, car le tribunal du conquérant n'a pas la capacité de reconnaître les justes revendications du vaincu. C’est une confrontation qui s’est déroulée sur les champs de Gettysburg et d’Appomattox mais aussi dans les salles du Congrès; sur un pont à Selma, Alabama; à travers les vignobles de Californie; et dans les rues de New York – une confrontation menée par des soldats mais plus souvent par des organisateurs syndicaux, des suffragettes, des porteurs Pullman, des dirigeants étudiants, des vagues d'immigrants et des militants LGBTQ, armés de rien de plus que des panneaux de grève, des brochures ou une paire de chaussures de marche. Au cœur de cette longue bataille se trouve une question simple: voulons-nous faire correspondre la réalité de l'Amérique à ses idéaux? Dans l'affirmative, croyons-nous vraiment que nos notions d'autonomie gouvernementale et de liberté individuelle, d'égalité des chances et d'égalité devant la loi s'appliquent à tout le monde? Ou sommes-nous plutôt engagés, dans la pratique sinon dans la loi, à réserver ces choses à quelques privilégiés?

 

- Sur la réforme de l’assurance santé
Il n’est pas étonnant que lorsque j’ai pris mes fonctions, très peu de personnes étaient prêtes à défendre le système existant. Plus de quarante-trois millions d'Américains n'étaient plus assurés, les primes de la couverture familiale avaient augmenté de quatre-vingt-dix-sept pour cent depuis 2000 et les coûts ne faisaient que continuer à grimper. Et pourtant, la perspective d'essayer de faire adopter un grand projet de loi sur la réforme des soins de santé par le Congrès au plus fort d'une récession historique a rendu mon équipe nerveuse. Même mon conseiller David Axelrod - qui avait connu les défis d'obtenir des soins spécialisés pour une fille souffrant d'épilepsie sévère et avait quitté le journalisme pour devenir consultant politique en partie pour payer son traitement - avait des doutes. «Les données sont assez claires», a-t-il déclaré lorsque nous avons discuté du sujet avec Rahm Emanuel, mon chef de cabinet. «Les gens peuvent détester la façon dont les choses fonctionnent en général, mais la plupart d'entre eux ont une assurance. Ils ne pensent pas vraiment aux failles du système tant qu’un membre de leur famille n’est pas malade. Ils aiment leur médecin. Ils ne font pas confiance à Washington pour réparer quoi que ce soit. Et, même s’ils pensent que vous êtes sincère, ils craignent que tout changement que vous apportez leur coûtera de l’argent et aidera quelqu'un d’autre. » «Ce qu'Axe essaie de dire, Monsieur le Président,» interrompit Rahm, le visage tordu en un froncement de sourcils, «c'est que cela peut nous exploser au visage. Nous utilisions déjà un capital politique précieux, a déclaré Rahm, afin d'accélérer l'adoption du Recovery Act, un important plan de relance économique. En tant que conseiller à la Maison Blanche de Clinton, il avait eu une place privilégiée lors de la dernière campagne pour des soins de santé universels, lorsque la proposition législative d'Hillary Clinton s'est écrasée et a brûlé, et il n'a pas tardé à nous rappeler que la réaction avait contribué à faire perdre aux démocrates le contrôle de la Chambre des représentants lors des élections de mi-mandat de 1994. «Les républicains diront que les soins de santé sont une nouvelle grande frénésie de dépenses libérales, et que c'est une distraction pour résoudre la crise économique», a déclaré Rahm.

 

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Les commentaires anonymes ne sont pas publiés ainsi que ceux qui seraient insultants ou qui ne concernent pas le Centre et le Centrisme.